Laughter - More Dementia Antics To Relieve Caregiver Stress笑い-他の認知症の介護のストレスを解消するふざけた態度



Author: Margaret Hampton 著者:マーガレットハンプトン

Stories of my friend's adorable grandmother with Dementia really had me bursting into refreshing laughter.私の友人の話に認知症の祖母の愛らしい破裂を本当にさわやかな笑いがメインです。 "The Fashion Plate." "ファッション板です。 " No, there was no problem getting her to change her clothes .いいえ、彼女の就学許可証の問題はなかった彼女の服を変更する。 .です。 .です。 but she refused to wear her OWN clothes!しかし、彼女を拒否して自分の服を着る! (They were too nice, you know.) So she would take one piece of clothing from each of the other family members - the father of the house, mother, son, daughters . (彼らはあまりにもニース、ほら。 )ので、彼女は自分の衣料品の作品から、他のご家族の各メンバー-その家の父、母、息子、娘です。 .です。 .です。

Quite a sight!かなりの光景! Especially when she was trying to cinch in the tall father's trousers and wear over-sized shoes.特にしようとして楽勝のときに、彼女は父親のズボンと、背の高いオーバーサイズの靴を着用します。 (Grandmother was the only little person in the house.) Then she would walk around and fuss at everyone else, saying they didn't know how to dress! (祖母は、ほとんどの人は家の中でのみです。 )入力し、彼女は騒ぎを散歩すると誰も、知らなかったと言って、何を着て!

Then there was the time Grandma - a nondrinker - found an unopened bottle of Gin.その後の時間があったおばあちゃん-禁酒中-未開封の瓶のジンが見つかりました。 Her middle-aged son had come home from work and put a new bottle of Gin on the kitchen counter.彼女の息子は中年に仕事から家に帰ると新しいボトルのジンを検索するキッチンカウンターです。 Then he went back out to take care of a few things.それから彼に戻ったの世話をするのいくつかの事です。 Upon returning exhausted and stressed, he went to fix a cocktail only to find the bottle still on the counter .疲れきって帰国と強調、彼はカクテルのみを修正するボトルを見つけるにはカウンターの上でじっとします。 .です。 .です。 but empty.しかし、空です。

He asked his wife if she drank it.彼女は彼の妻と彼は尋ねた飲んだ場合です。 He asked great-grandmother if she drank it.曽祖母もし彼女と彼は尋ねた飲んだことです。 He asked his grown daughter if she drank it.もし彼女の娘と彼は尋ねた彼の成長を飲んだりしてください。 None of them had.なしをしていた。 "That leaves the sink and Grandma. Let's hope it's the sink!" "シンクとおばあちゃんが残しているのです。それはシンクのように願いましょう! "

He walked into Grandma's bedroom and found her looking pretty loopy with a clear glass in her hand.おばあちゃんの寝室に入ると彼は彼女が見つかりましたかなり頭のおかしいとを明確にガラスを手にします。 "Oh, no. Oh, Mama, you didn't!" "ああ、いやだ。ああ、ママ、していない! " was all he could say.は、すべて彼が言う。

"That was very, very good water. You should get more. I was very thirsty, so I drank it all." "それは非常に、非常に良い水です。を取得するべきかを他のです。私は非常にのどが渇いて、だからそれをすべて飲んだ。 " Then she added curiously, "That was funny water. It never had this effect on me before."それから彼女追加されました不思議なことに、 "それは面白い水です。この影響を及ぼすことは決して私の前です。 "

He just kept stammering, "Oh, no . . . Oh, no . . . Oh, no, no, no . . ."彼はただ保管どもりながら、 "ああ、いやだ。 。 。 。 。ああ、いやだ。 。 。 。 。ああ、いや、いや、いや。 。 。 。 。 "

As cognitive function diminishes, it CAN be very funny at times.認知機能が減れとして、それをすることが非常に面白い回クリックします。 And you NEED to laugh!笑いが必要な場合は! But it can be dangerous, too.しかし、危険なことが、判明しました。 Needless to say, Grandma was quite sick .言うまでもなく、おばあちゃんは、非常に悪いのですが。 .です。 .です。 and the family locked away ammonia, cleansers, and every other thing Grandma might confuse.とご家族の届かない場所にアンモニア、洗浄剤、およびすべての他のものにおばあちゃんを混乱させるだろう。 After all, worse than a toddler, she could reach into cabinets!結局のところ、よちよち歩きの悪化よりも、彼女がキャビネットに達する!

Yet another friend tells tales of her mother's antics as Dementia was setting in - especially her obsession with hoarding "little restaurant butters."別の友人に送る指示はまだありませんテイルズオブ認知症の母親のふざけた態度としては、設定の作品-特に彼女の強迫観念退蔵"リトルレストランb utters。 " Paranoia, fear of loss, and hoarding are very common with Dementia victims.パラノイア、恐怖の損失、および退蔵は非常に共通性認知症の犠牲者です。 And some of the stories surrounding these are hilarious!といくつかの事例を取り巻くこれらは、陽気な! Imagine the expressions on the faces of casual observers as that mother chased my friend down the street.表現上の顔を想像してカジュアルなオブザーバーとしての私の友人が母親に追わダウンする通りです。 She had just discovered that my friend had cleaned out storage and refrigerator areas that were loaded to overflowing with aging "little butters!"彼女は私の友人が発見しただけすってんてんになると冷蔵庫のストレージ分野では高齢化に装着してあふれている"リトルbutters ! "

My mother?私の母ですか? She hoarded little shampoos from her travels.彼女は彼女の旅行から退蔵リトルシャンプーです。 They became one of her obsessions as Dementia set in. And they were all over the place on her bathroom counter, in its drawers and cabinets and shelves, making it hard to dust or to find more important things.彼らは彼女のobsessionsとして認知症の1つに固まるのを目にすると彼らは彼女のバスルームのすべてのカウンタ、その引き出しや棚キャビネットと、ほこりを防ぐことがもっと重要なものをお探しです。 Boy, what an angry lecture she gave my sister for getting rid of some of the dried-up ones cluttering her bathroom!少年は、どのような講義を荒らげて彼女は私の妹を退治するためにいくつかの乾燥したものを整理する彼女のバスルーム! "Madder than a red hen…" "アカネよりも、赤い編… "

Do you have a hoarding story?退蔵の物語はお持ちですか? Bathing story?入浴の物語ですか? Cleaning story?クリーニングの物語ですか? Other?他のですか?

Surely, if you have cared for an elderly person with Alzheimer's or Dementia, you have tried to do what was necessary only to be countered with: "We don't do it that way!"確かに、世話をすれば、アルツハイマー病や認知症の高齢者の人、しようとしましたがこれを行うには何が必要で相殺されるのみ: "我々はありませんふうに言われるとは! " We can identify.私たちを見分けることができる。 So how about sharing so we can all have a momentary break with a chuckle!行えるようにする方法については共有するためのすべての瞬間を破るにはクスクス笑い!


Tags:タグ:



alzheimersideas commented on 14 Jun 2008, 16:19:45 alzheimersideasコメントを2008年6月14日、午前16時19分45秒
I am of the firm agreement that laughter is the best medicine.私は会社の契約書には、笑いのが一番の薬です。 It is not only good for caregivers, but it also helps those with dementia良い介護者だけではない、それは自ら助くるにも認知症
by Susan Berg author of Adorable Photographs of Our Baby-Meaningful Mind Stimulating Activities and More for the Memory Challenged, Their Loved Ones and Involved Professionals a book for those with dementia and an excellent resource for caregivers and healthcare professionals.スーザンベルクの著者で私たちの赤ちゃんの写真を愛らしい的に有意な心の刺激的な活動や他のためのメモリ障害者、その本を愛する人たちとかかわる専門家の方に認知症との優れたリソースを介護や医療の専門家です。 http://www.alzheimersideas.com http://blog.seattlepi.nwsource.com/dementiacare/ http://www.alzheimersideas.com http://blog.seattlepi.nwsource.com/dementiacare/
http://dementiaviews.blogspot.com


English translation German translation - Deutsche Übersetzung French translation - Traduction française Italian translation - Traduzione italiana Spanish translation - Traducción española Portuguese translation - Tradução portuguese Chinese translation - 中国翻译 Japanese translation - 日本翻訳 Korean translation - 한국 번역 Arabic translation - الترجمه العربيه
Copyright © 2008 HomeHealthCareBooks.com 著作権© 2008 homehealthcarebooks.com

Look Up to Find an Egg ルックアップを検索するに卵
Laughter is good like medicine!!!医学のような笑いが良い! It is ok to laugh.笑うことがOK ]をクリックします。

Are Microchips Safe for Wandering Alzheimer’s and Dementia Patients? さすらいのマイクロチップ金庫は、アルツハイマー病や認知症患者のためですか?
Dr. Albrecht's press release revealed that microchip implants have induced cancer in laboratory anim...博士アルブレヒトのプレスリリースによると、マイクロチップの埋め込みが引き起こされるの癌研究所anim ...

Fourth of July - Lack of Independence 7月4日-の独立性に欠ける
This article summarizes the day in the life of a caregiver, this time on the 4th of July weekend.この記事を要約して介護者の生活をする日に、この週末に時間を、 7月4日です。