Author: Margaret Hampton Autor: Margaret Hampton
Stories of my friend's adorable grandmother with Dementia really had me bursting into refreshing laughter. Historias de mi amigo adorable abuela con demencia realmente me había ruptura en la risa refrescante. "The Fashion Plate." "La Moda Plata." No, there was no problem getting her to change her clothes . No, no hay problema para conseguir su cambio de su ropa. . . but she refused to wear her OWN clothes! pero ella se negó a vestir su propia ropa! (They were too nice, you know.) So she would take one piece of clothing from each of the other family members - the father of the house, mother, son, daughters . (Ellos eran demasiado bueno, usted sabe.) Así que ella tendría una pieza de ropa de cada uno de los otros miembros de la familia - el padre de la casa, madre, hijo, hijas. . . Quite a sight! ¡Vaya vista! Especially when she was trying to cinch in the tall father's trousers and wear over-sized shoes. Especialmente cuando ella estaba tratando de pan a la altura del padre y llevar pantalones más del tamaño de zapatos. (Grandmother was the only little person in the house.) Then she would walk around and fuss at everyone else, saying they didn't know how to dress! (Abuela era la única persona poco en la casa.) Entonces ella a pie y alboroto en torno a todos los demás, diciendo que no sabía cómo vestirse! Then there was the time Grandma - a nondrinker - found an unopened bottle of Gin. Luego fue el momento la abuela - un nondrinker - sin abrir encontró una botella de ginebra. Her middle-aged son had come home from work and put a new bottle of Gin on the kitchen counter. Su mediana edad hijo había llegado de trabajar y poner una nueva botella de ginebra en la cocina. Then he went back out to take care of a few things. Luego, volvió a hacerse cargo de algunas cosas. Upon returning exhausted and stressed, he went to fix a cocktail only to find the bottle still on the counter . Al regresar agotado y estresado, se fue a fijar un cóctel sólo para encontrar la botella todavía en el mostrador. . . but empty. pero vacío. He asked his wife if she drank it. Él le pidió a su esposa si ella bebió. He asked great-grandmother if she drank it. El orador pregunta bisabuela si ella bebió. He asked his grown daughter if she drank it. Él le pidió a su hija crecido si ella bebió. None of them had. Ninguno de ellos tenía. "That leaves the sink and Grandma. Let's hope it's the sink!" "Eso deja el fregadero y la abuela. Vamos a esperar es el sumidero!" He walked into Grandma's bedroom and found her looking pretty loopy with a clear glass in her hand. Él caminó en la habitación de la abuela y la encontraron buscando loopy bastante clara con un vaso en la mano. "Oh, no. Oh, Mama, you didn't!" "Oh, no. Oh, Mamá, usted no!" was all he could say. todo lo que se podría decir. "That was very, very good water. You should get more. I was very thirsty, so I drank it all." "Eso fue muy, muy buena agua. Usted debe obtener más. Yo estaba muy sediento, así que me bebía todo." Then she added curiously, "That was funny water. It never had this effect on me before." Luego añadió curiosamente, "Eso fue divertido agua. Nunca tuvo este efecto en mí." He just kept stammering, "Oh, no . . . Oh, no . . . Oh, no, no, no . . ." Él sólo mantiene stammering, "Oh, no... ¡Oh, no... ¡Oh, no, no, no..." As cognitive function diminishes, it CAN be very funny at times. Como la función cognitiva disminuye, puede ser muy divertido a veces. And you NEED to laugh! Y es necesario que usted reír! But it can be dangerous, too. Pero puede ser peligroso, también. Needless to say, Grandma was quite sick . Huelga decir que la abuela era muy enfermo. . . and the family locked away ammonia, cleansers, and every other thing Grandma might confuse. y la familia encerrados amoniaco, limpiadores, y cualquier otra cosa podría confundir a la abuela. After all, worse than a toddler, she could reach into cabinets! Después de todo, peor que un niño pequeño, puede alcanzar en los armarios! Yet another friend tells tales of her mother's antics as Dementia was setting in - especially her obsession with hoarding "little restaurant butters." Sin embargo, otro amigo le dice a los cuentos de su madre antics como demencia se ajuste a - sobre todo su obsesión por el acaparamiento "pequeño restaurante mantequillas". Paranoia, fear of loss, and hoarding are very common with Dementia victims. Paranoia, el miedo a la pérdida, y el acaparamiento son muy comunes con demencia víctimas. And some of the stories surrounding these are hilarious! Y algunas de las historias que rodean estos son hilarantes! Imagine the expressions on the faces of casual observers as that mother chased my friend down the street. Imagina las expresiones en los rostros de los observadores casuales como madre que persiguió a mi amigo por la calle. She had just discovered that my friend had cleaned out storage and refrigerator areas that were loaded to overflowing with aging "little butters!" Ella acaba de descubrir que mi amigo había limpiado de almacenamiento frigorífico y las zonas que fueron cargados hasta desbordar con el envejecimiento "poco mantequillas!" My mother? Mi madre? She hoarded little shampoos from her travels. Ella hoarded poco champús de sus viajes. They became one of her obsessions as Dementia set in. And they were all over the place on her bathroom counter, in its drawers and cabinets and shelves, making it hard to dust or to find more important things. Ellos se convirtieron en una de sus obsesiones como demencia conjunto pulg Y estaban por todas partes en su contra el cuarto de baño, en sus cajones y armarios y estanterías, por lo que es difícil de polvo o para saber más cosas importantes. Boy, what an angry lecture she gave my sister for getting rid of some of the dried-up ones cluttering her bathroom! Boy, lo que un enojado conferencia que dio a mi hermana para deshacerse de algunos de los secos de los que saturan su baño! "Madder than a red hen…" "Más loco que una gallina de color rojo…" Do you have a hoarding story? ¿Tiene un acaparamiento historia? Bathing story? Historia de baño? Cleaning story? Limpieza historia? Other? Otros? Surely, if you have cared for an elderly person with Alzheimer's or Dementia, you have tried to do what was necessary only to be countered with: "We don't do it that way!" Seguramente, si tiene cuidado de una persona de edad avanzada con enfermedad de Alzheimer o demencia, que han tratado de hacer lo que era necesario sólo para ser contrarrestada con: "Nosotros no hacemos de esta manera!" We can identify. Podemos identificar. So how about sharing so we can all have a momentary break with a chuckle! Entonces, ¿cómo compartir para que todos podamos tener una pausa momentánea con un chuckle! Tags:
alzheimersideas commented on 14 Jun 2008, 16:19:45 alzheimersideas comentó el 14 de Junio de 2008, 16:19:45 I am of the firm agreement that laughter is the best medicine. Soy de la empresa de acuerdo en que la risa es la mejor medicina. It is not only good for caregivers, but it also helps those with dementia No sólo es bueno para los cuidadores, sino que también ayuda a las personas con demencia by Susan Berg author of Adorable Photographs of Our Baby-Meaningful Mind Stimulating Activities and More for the Memory Challenged, Their Loved Ones and Involved Professionals a book for those with dementia and an excellent resource for caregivers and healthcare professionals. por Susan Berg Adorable autor de las fotografías de nuestro bebé significativa-mente y Fomento de Actividades Más de la Memoria impugnada, a sus seres queridos y Profesionales que participan un libro para las personas con demencia y un excelente recurso para los cuidadores y los profesionales de la salud. http://www.alzheimersideas.com http://blog.seattlepi.nwsource.com/dementiacare/ http://www.alzheimersideas.com http://blog.seattlepi.nwsource.com/dementiacare/ http://dementiaviews.blogspot.com
|